Contactez-nous

Saisissez les coordonnées et nous vous contacterons dans les meilleurs délais

Joindre un fichier

Qui sommes-nous

Le cabinet conseil en traduction anyTEXT a été créé en 2001 avec l’idée de réunir l’expérience et le  savoir-faire des deux fondatrices, Anne Eliane Goldstein et Aviva Sher Maayani pour proposer des services de traduction répondant à divers besoins dans un environnement dynamique.

Avec près de 30 ans d’expérience dans le domaine, nous savons que chaque traduction est un monde, reliant des personnes de culture et langue différentes. C’est pourquoi nous souhaitons apporter à chaque traduction le soin et l’attention qu’elle mérite.

Nous commençons toujours par être à votre écoute, identifier et comprendre le besoin. C’est ce qui fait notre force et nous aide à trouver la meilleure solution, en termes de qualité, de délai, de budget.

Professionnalisme, outils performants, service de qualité s’ajoutent à notre gout pour la découverte et les nouveautés. Ainsi, nous ne reculons jamais devant les nouveaux défis qui se présentent à nous.

Anne Eliane Goldsteinann

Née en Algérie, vit en Israël depuis  1970, après une enfance passée en France. Membre de l’Association des Traducteurs d’Israël et de la Société Française des Traducteurs. Après des Études de littérature (Université de Haïfa) et de traduction (Université Bar Ilan), elle a été directrice de la Chambre de commerce et d’industrie française en Israël, avant de se consacrer à la traduction

Depuis 1988 a réalisé de nombreux travaux (Hébreu, Français, Anglais), notamment dans les domaines :

Religion, judaïsme

Littérature

Marketing  (immobilier, banques, tourisme, cosmétiques, salons …)

Localisation

Juridique

Publicité

Commercial

Médical

Aviva-Scher Maayaniaviva

Née en France, vit en Israël depuis 1977, membre de l’Association des Traducteurs d’Israël, traductrice-interprète de conférence diplômée de l’Université de Bar Ilan, agréée par le Consulat de France à Tel Aviv, enseignante au Département de traduction, d’interprétation et de traductologie  de l’université Bar Ilan.

Presque 30 ans d’expérience dans les domaines suivants :

Traduction simultanée pour organismes publics et privés : Agence Juive, Organisation Sioniste Mondiale, Yad Vashem, Ministère de la défense, Ministère de l’Agriculture, WIZO, Ambassade de France, Institut Culturel Français, Croix Rouge, Université de Tel Aviv, Université de Bar Ilan, Gallup, accompagnement de délégation, traduction devant les tribunaux, etc.

Traduction écrite : livres, dictionnaires, catalogues, localisation de logiciels, tests psychométriques, traduction technique, juridique, commerciale, sous-titres, gestion de projets multilingues

Formation de jeunes traducteurs