Please leave this field empty.

צרו קשר

הזינו פרטים ונציגנו יחזור אליכם בהקדם

בחר קובץ

תרגום מצרפתית לעברית

תרגום איכותי, בין אם אקדמאי, מקצועי או לירי, הינו בראש ובראשונה יכולת העברת מסרים מדוייקת משפה לשפה. לעתים, משימת זו הופכת למאתגרת יותר מן הרגיל, במיוחד כאשר מדובר בתרגום משפות כה שונות זו מזו כגון תרגום לצרפתית מעברית, ספרדית או אפילו סינית.

צרפתית, שפת האהבה, כפי שהיא נקראת ע”י רבים, הינה שפה לטינית בינלאומית רווחת. עם התפשטות הקולוניאליזם הצרפתי אל מחוץ לגבולות אירופה התפשטה גם השפה ונכון להיום היא משמשת כשפת אם לכ-110 מליון איש וסה”כ מדוברת ע”י מספר כפול של בני אדם ברחבי העולם.

השפה העברית לעומתה, הינה שפה שמית עתיקה, אשר קמה לתחייה רק במאה האחרונה (המאה ה20) ומוערך כי הינה מדוברת בצורתה המודרנית על ידי פחות מתריסר מליון איש ברחבי העולם.

צעירותה של השפה העברית המודרנית גרמה למגבלות מסויימות הקיימות בה לעומת שפות אשר התפתחו בצורה רציפה במשך מאות שנים והועשרו באוצר מילים, ניבים וביטויים לאורך שנות קיומן.תרגום מצרפתית

תרגום מצרפתית – דקדוק ותחביר

העושר האדיר הקיים בשפה הצרפתית בא לידי ביטוי בצורה מודגשת בחוקי הדקדוק והתחביר. לצרפתית 7 זמנים פשוטים ו-7 מורכבים, הטיות פעלים ספציפיות לכל זמן וגוף , שוני בין שמות עצם זכריים ונקביים וכמובן רשימה ארוכה של יוצאים מן הכלל.

לשפה העברית לעומתה, לפי חוקי הדקדוק העברי המודרני, ישנם 3 זמנים – עבר, הווה ועתיד.

מספר קטן זה של זמנים עלול להגביל לעתים את יכולת הביטוי לעומת שפות אחרות , אך ישנן דרכים לעקוף מגבלות אלו, ולהביע זמנים מורכבים יותר גם בעברית. לדוגמא – “עד שתגיעי הביתה אני מתעתד לסיים להכין את ארוחת הערב”.


תרגום מצרפתית – אוצר המילים

לשפה הצרפתית אוצר מילים נרחב המוערך בכ500,000 מילה בעוד שלשפה העברית כ 120,000 מילה. על מנת לפצות על פער זה יש צורך בבקיאות רחבה בשפה, בקיאות אשר תאפשר שימוש מספק בכל כליה.

כמו בכל שפה ותיקה לשפה הצרפתית מספר רב של ניואנסים העלולים להיות חבויים בטקסט. העושר הרב של השפה גורם לריבוי דקויות , כפלי משמעויות, מטבעות לשון וכו’. על מנת להשיג תרגום איכותי ומהימן למקור יש צורך בהבנה של דקויות אלו וביכולת להעביר את משמעותן האמיתית לשפה העברית.

כאשר אנו באים לתרגם טקסט מצרפתית לעברית, חשוב להבין כי ההבדלים המהותיים לעיל הקיימים בין שתי השפות מחייבים לא רק יכולת תרגום מקצועי ואיכותי אלא גם בקיאות בשתי השפות על בוריין.

המתרגמים של anyTEXT מתאפיינים בהשכלה רחבה, סקרנות ובמודעות להבדלים בין תרבויות ושפות שונות. הצוות המנוסה שלנו מתמחה בשירותי תרגום יעודי ושליטה מלאה ברזי שתי השפות גם יחד, כדי להשלים את המשימה של תרגום מצרפתית בצורה הטובה ביותר. ההבנה המעמיקה של ההבדלים והנסיון העשיר שלנו בתרגום מאפשר לנו לפצות על הפערים בין השפות ולהעביר את המסרים הדרושים לך, הלקוח, בצורה המדוייקת והנהירה ביותר.