Activité principale de notre cabinet conseil, c'est également celle que nos clients pensent comprendre le mieux.
Cependant, ils ne sont pas toujours conscients des problèmes que peut soulever la traduction d'un texte.
En effet, l'activité de traduction n'est pas un simple exercice de version ou de thème. Il s'agit d'effectuer le transfert d'un système linguistique à l'autre avec toute la complexité que cela comporte.
Traduire c'est communiquer un contenu et ce qu'il véhicule comme valeurs, connotations, sous-entendus, etc.
Les besoins modernes en traduction impliquent également des aspects techniques concernant le maniement de fichiers, l'utilisation de divers logiciels et d'outils variés, que nous maîtrisons parfaitement.
Nos prestations répondent à tous les besoins en matière de traduction générale et de nombreux types de traduction spécialisée tels la localisation de logiciels, la traduction de sites, de produits audio-visuels et de produits multimédia.